专业知识
专业知识能力翻译成英文,专业知识能力翻译成英文怎么说
2024-07-21 04:41:17 专业知识 0人已围观
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于专业知识能力翻译成英文的问题,于是小编就整理了3个相关介绍专业知识能力翻译成英文的解答,让我们一起看看吧。
公司总问我专业是什么,会是要干嘛?
专业是你上大学所学习一方面的知识,比如金融专业、计算机专业、英语专业,现在各单位招聘招专业或相关专业的人才,公司总问你专业是什么可能是你学的专业是否给你干的工作对口。
请问大学的翻译专业一定要学英语吗?
请相信,现在英语才是世界唯一的主流语言,其他所有的语言都只是地区性语言,包括中文,只是说的人最多的地区性语言。
两个地区性语言有交流的机会,但最多的一定是地区性语言与世界性语言相关的交流。因此,无论学的是那种地区性语言,都无法绕开与英语的交流。
以我的拙见,无论学哪个小语种,都需要学英文,同时掌握的水平也不应该比所学小语种差。
想想也是,比如日本公司,签跨国合同,也是英文版合同。这就很说明问题了。
2020年高考时选择的外语是日语,高考被翻译专业录取,那么翻译专业一定要学英语吗?一般来说,翻译专业是必须要学习英语的。
翻译专业的学生主要学习语言、文学、历史、政治、经济、外交、社会文化等方面的知识,接受听、说、读、写、译等方面的训练,掌握并具备从事翻译、研究、教学、管理工作的业务水平与能力。
大学的翻译专业是否一定要学英语,我们从专业课程设置上来看吧:
专业基础课:英语听说、基础英语、英语阅读、中级英语、英语写作、英语听说与译述、翻译概论。
专业课:英汉互译技巧、英语多文体阅读、翻译与思辨、交替传译、口译与视译、翻译理论与策略、同声传译、典籍英译。
专业选修课:第二外语、古汉语宣读、英语文体学、美国现代主义诗歌、比较文学、译作比较与评判、文学翻译鉴赏、翻译专题、英汉语对比、科技翻译、速记、外交礼仪、商务口译等。
从上面的课程安排来看,英语是翻译专业的主体外语,而在选修课程中学生可以选修第二外语。
当然,上面的课程设置内容是普遍性的课程,不同高校的翻译专业课程设置可能会稍有不同,下面我们以重庆的四川外国语大学为例,来看看四川外国语大学翻译专业的课程设置情况:
初中毕业的人可以学英语、考翻译吗?
谢邀。学英语,考翻译没有固定的门槛,翻译行业是“实力为王”的,其他因素都是其次的。有大批的高校毕业生参加工作后懈怠了学习,尤其是所从事行业与英语无关的情况下,工作久了英语也就退步了,更不用说作翻译了。
你提的问题有一个特殊的地方,就是“初中毕业”。如果不是因为外在因素而辍学,初中毕业没再上学,说明知识基础很差,正常的英语水平也只能读懂词汇量两千以内的短文,中文功底也限于一般文体的初级水平,语言间转换能力也很弱。这种情况离做翻译相差多大。如果用等级来衡量的话,如果做翻译的能力值是10的话,初中毕业连2都不到。
但如果真心想学英语做翻译的话,理论上也是可行的,关键是你能不能坚持,能坚持多久。做翻译也不仅仅是学好英语就够了,中文也需要同样优秀,其他科目虽然与翻译没有直接关系,但是做翻译是需要选择翻译领域的,是需要专业知识的,比如化工、机械、法律、教育、医药、商务、影视等等,这还只是比较宽泛的领域,越是高水平越需要细分领域。如果缺乏这方面的专业知识和专业背景,你只能翻译低难度普通读物,而这个层面的翻译人员是过剩的,一般高校毕业的学生尤其英语专业的都能胜任,你没有任何优势。而且这种难度的翻译任务很快就会被人工智能翻译所取代。
因此,初中毕业学英语、考翻译在理论上可行,但可行性不是太乐观,难度太大,不建议尝试。
到此,以上就是小编对于专业知识能力翻译成英文的问题就介绍到这了,希望介绍关于专业知识能力翻译成英文的3点解答对大家有用。