您现在的位置是: 首页 > 专业知识 >学好专业知识的文言文翻译,学好专业知识的文言文翻译英文

专业知识

学好专业知识的文言文翻译,学好专业知识的文言文翻译英文

2024-08-23 03:56:02 专业知识 0人已围观

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于学好专业知识的文言文翻译的问题,于是小编就整理了5个相关介绍学好专业知识的文言文翻译的解答,让我们一起看看吧。

《匡衡勤学》的文言文翻译是什么?

翻译

学好专业知识的文言文翻译,学好专业知识的文言文翻译英文

匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛照明。邻家有灯烛,但光亮照不到他家,匡衡就把墙壁凿了一个洞引来邻家的光亮,让光亮照在书上来读。

同乡有个大户人家姓文,名不识,家中非常富有,有很多书。匡衡就到他家去做雇工,又不要报酬。主人感到很奇怪,问他为什么这样,他说:“我希望能得到你家的书,通读一遍。”主人听了,深为感叹,就把书借给他读。最终匡衡学有所成。

匡衡能够讲解《诗经》,人们为他编写了一首歌谣说:“没有人会讲解《诗经》,请匡鼎来。匡鼎来讲授《诗经》,能使人们开怀大笑。”“鼎”是匡衡的小名。

当时的人们竟如此敬佩他,听他讲解《诗经》的人都开颜欢笑。街上有个人讲解《诗经》,匡衡前去听讲,与这个人讨论《诗经》中的疑难问题,这个人辩论不过,对他十分佩服,倒穿着鞋子跑了。

匡衡追上去说:“先生请留步,听听我和你讨论刚才的`问题。”那个人说:“我讲不出什么来了。”于是就跑了,不再返回。

匡衡勤学,选自《西京杂记》《西京杂记是汉朝历史笔记小说集,其中的“西京”指的是西汉的首都长安。原二卷,今本作六卷。该书写的是汉朝的厉史。既有汉朝的历史也有的许多遗闻轶事。

用文言文怎么表示培养的意思?

滋、树、畦,都是栽培的意思。屈原《离骚》:“余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。冀枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈。”

滋培:栽培、养育。 元 刘庭信 《新水令·秋怨》套曲:“酝酿的并头花朵就,滋培的连理枝条旺。” 清 唐孙华 《营葬事毕复之墓所筑室种树纪事》诗之三:“滋培十年力,终见拂云齐。”

桃李:《韩诗外传》卷七:“夫春树桃李,夏得阴其下,秋得食其实。”后遂以“桃李”比喻栽培的后辈和所教的门生。 唐 刘禹锡 《宣上人远寄和礼部王侍郎放榜后诗因而继和》:“一日声名遍天下,满城桃李属春官。”《资治通鉴·唐则天后久视元年》:“ 仁杰 又尝荐夏官侍郎 姚元崇 等数十人,率为名臣。或谓 仁杰 曰:‘天下桃李,悉在公门矣。’”

我爱学习学习使我快乐文言文?

一、我爱学习学习使我快乐

文言文:

1、吾好学而乐之。

2、余好学而乐之。

二、难点解析:

1、“我”用“吾”或“余”都可以;

2、爱,喜欢,文言文为“好(音hào)”;

3、使我快乐,使动用法,用“乐之”表示;

4、前后顺承关系,用“而”连接起来。

文言文翻译?

晋平公问祁黄羊说:“南阳这个地方缺个长官,谁适合担任?”祁黄羊答道:“解狐适合(补这个缺).”平公说:“解狐不是你的仇人吗?”(祁黄羊)回答说:“您问(谁)适合,不是问我的仇人是(谁).”平公(称赞)说:“好!”就任用了解狐.都城的人(都)称赞(任命解狐)好.过了一些时候,平公又问祁黄羊说:“国家少个掌管军事的官,谁担任合适?”(祁黄羊)答道:“祁午合适.”平公说:“祁午不是你的儿子吗?”(祁黄羊)回答说:“您问(谁)适合,不是问我的儿子是(谁).”平公(又称赞)说:“好!”,就又任用了祁午.都城的人(又一致)称赞(任命祁午)好.

文言文《师旷论学》翻译?

翻译:晋平公对师旷说:“我年龄七十岁,想要学习,恐怕已经晚了。”师旷说:“为什么d不把烛灯点燃呢?”晋平公说:“哪有做臣子的人戏弄国君的行为呢?”

师旷说:“双目失明的我怎么敢戏弄君主呢?我听说,少年时喜好学习,如同初升太阳的阳光一样灿烂;中年 时喜好学习,如同正午太阳的阳光一样强烈;晚年时喜好学习,如同拿着火把照明,点上火把走路和摸黑走 路相比,哪个更好呢?”

晋平公说:“说得好啊!”

原文:晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”师旷曰:“暮,何不炳烛乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”

师旷曰:“盲臣安敢戏其君乎!臣闻之,少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。炳烛之明,孰与昧行乎?”平公曰:“善哉!”。

到此,以上就是小编对于学好专业知识的文言文翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于学好专业知识的文言文翻译的5点解答对大家有用。

相关文章